サポート
[翻訳魂 for Linux/BSD]
マニュアルの補足と訂正
TOPへ戻る

'99/12/7 更新

翻訳魂に付属の「オンラインマニュアル」および「インスレーションガイド」に訂正箇所が一部ございましたので、 ここにお詫びを申し上げますとともに修正情報を掲載させて頂きます。

 オンラインマニュアルの訂正箇所

【訂正個所】


   第3章 セットアップと起動
      Mule版翻訳クライアントの初期設定と起動
          Mule版翻訳クライアントの起動方法


【訂正内容】


   誤) C-s y j または [F11] (M-x honyaku-translate-je) 日英翻訳の場合
                    
   正) C-x y j または [F11] (M-x honyaku-translate-je) 日英翻訳の場合



 インストレーションガイドの訂正箇所

【訂正個所】


   P.24 7-6 ライセンスサーバの自動起動の設定
        Linux


【訂正内容】


   誤) # cp /cdrom/linux/boxlinux/dpkey.rh.sh /etc/init.d/dpkey
                    
   正) # cp /cdrom/linux/boxlinux/dpkey.rh.sh /etc/rc.d/init.d/dpkey


【訂正個所】


   P.26 (2) 翻訳サーバの自動起動
        Linux


【訂正内容】


   誤) # cp /cdrom/linux/boxlinux/honyaku.rh.sh /etc/init.d/honyaku
                    
   正) # cp /cdrom/linux/boxlinux/honyaku.rh.sh /etc/rc.d/init.d/honyaku